- Jun 03 Wed 2009 19:47
-
des relexions des expositions
- May 22 Fri 2009 06:31
-
法籍藝術家將可在巴黎東京宮辦展
讀完以下的報導之後,看來只有成為法國籍的藝術家並且要和龐畢度中心的人脈關係良好才有機會在東京宮辦展覽...
<機歪>.....,也不過是在2012年之後的事情
我現在都在幹麻呢?為何會這樣沒有鬥志和野心呢?
- May 08 Fri 2009 22:39
-
devoire, Marleau Ponty
- May 03 Sun 2009 03:56
-
聖路易島美味之星:Berthillon冰淇淋
- Mar 12 Thu 2009 03:44
-
Faust Marlowe et Goethe
1. A quelle tradition littéraire renvoie la scène 3 acte II de Marlowe ?
請問在哪一個文學翻譯作品中呼映了馬婁所寫的浮士德之第三幕第二部份?
2. Dans quel sens peut-on parler de renversement carnavalesque (cf Mikhaïl Bakhtine) à propos de Faust ? Développez en quelques lignes.
- Feb 28 Sat 2009 03:58
-
住處歷史紀錄
Le 2e arrondissement de Paris est circonscrit par des voies des XVII- XVIIIe siècles : rue des Petits-Champs, Danielle Casanova, des Capucines et les Grands Boulevards et du XIXe siècle : rue Etienne Marcel, Boulevard de Sébastopol.
Ses activités, ses habitants, ses bâtiments sont particulièrement représentatifs des caractères et des mutations de l'histoire de Paris et de son architecture pendant cette période.
Le Sud-Est est axé sur les rues d'Aboukir, de Cléry et du Mail, ouvertes à partir de 1634 à l'emplacement de l'enceinte de Charles V. Il possède, aujourd'hui encore, de nombreuses demeures des XVII-XVIIIèmes siècles qui étaient habitées par la noblesse de robe et d'épée, des fermiers généraux, des officiers royaux, des marchands bourgeois, des artistes, des architectes.
- Feb 28 Sat 2009 03:54
-
索邦法語考試 寫作題目範本 級別C1-2
Cléonte. Donne la main à mon dépit, et soutiens ma résolution contre tous les restes d’amour qui me pourraient parler pour elle. Dis-m’en, je t’en conjure, tout le mal que tu pourras ; fais-moi de sa personne une peinture qui me la rende méprisable ; et marque-moi bien, pour m’en dégoûter, tous les défauts que tu peux voir en elle.
Covielle. Elle, monsieur ! voilà une belle mijaurée, une pimpesouée bien bâtie, pour vous donner tant d’amour ! Je ne lui vois rien que de très médiocre, et vous trouverez cent personnes qui seront plus dignes de vous. Premièrement, elle a les yeux petits.
- Feb 28 Sat 2009 03:49
-
索邦法語考試 寫作題目範本 級別C1
SERVICE DES EXAMENS DE LANGUE FRANÇAISE RÉSERVÉS AUX ÉTUDIANTS ÉTRANGERS
CENTRE DE PARIS - SESSION DU 17 MAI 2008
CERTIFICAT PRATIQUE DE LANGUE FRANÇAIS E
Paris-Sorbonne C 1
- Feb 28 Sat 2009 03:27
-
希臘劇場/建築(法文筆記)
Nombreux furent les auteurs tragiques grecs ; mais les savants d’Alexandrie n’ont gardé qu’Eurypide, Sophocle et Eschyle.
Architecture
- Feb 28 Sat 2009 03:25
-
古希臘史(法文筆記)
- Feb 28 Sat 2009 03:23
-
希臘戲劇(法文筆記)
Le théâtre grec
On connaît trois principaux auteurs grecs de tragédies :
-Eschyle, le poète guerrier du VIE et du VE siècle qui participa à Salamines et à Marathon. C’est alors l’âge d’or d’Athènes, époque durant laquelle le théâtre est public. En d’autres termes, tous les citoyens athéniens peuvent assister aux représentations. Il racontera dans une pièce l’histoire d’Agamamnon, Oreste et Electre. Cette histoire sera reprise par Sophocle et Eurypide. Dès soixante-dix pièces qu’il a écrites, seules sept nous sont parvenues : les perses, les sept contre Thèbes, Prométhée enchaîné, etc. on recrute trois auteurs et on oles met en compétition : Eschyle a été treize fois vainqueur. La place de la musique est importante dans les tragédies qui ne sont pas simplement dialoguées : la place du chœur est essentielle au début de la tragédie. Eschyle est connu pour avoir introduit un deuxième acteur sur scène. Auparavant, un seul acteur faisait écho aux propos entonnés par le chœur. Lintroduction d’un second acteur permet le dialogue. L’action est simple et linéaire. Le rôle des dieux est essentiels, mêmesi aucune divinité n’apparaîtra sur scène sous les traits d’un acteur. Si un personnage est chassé par un autre,, c’est parce que les dieux sont intervenus. D’autre prart, la malédiction se transmet de génération en génération. Si votre père est maudit, vous en subirait le châtiment. Le langage d’Eschyle est frappant, les images puissantes. Si Eschyle est le plus vieuil auteur de tragédies, c’est aussi celui qui a connu le plus de succès.
