法國租售屋的簡寫一堆 
有如特殊密碼 密密麻麻 啥看啥都沒懂
以下是從解悶來法國的bbs上cut down的資料+champion的課文


Des noms de logement住屋名詞

Le propriétaire 屋主,房東
Renseignement 資訊
Le locataire 房客
Louer 租屋
je loue un appartement à qu’un
Agent immobilier 不動產仲介公司
Appt—un appartement 公寓
Pce—une pièce 一套房(一廳一室的 <<一室>>)
Sdb—une salle de bains 附有浴缸的浴室
w.c. 廁所(只有馬桶)
Gge—un garage 停車位,停車間
Rdc—rez-de-chausée一樓,騎樓位置(見 <法國樓層說明圖>, *註:圖中chaussez乃手誤,此為正解)
Prox—à proximité (proche de) 在哪一帶,接近~
Comp—comprenant 有,含有
Ch—une chqmbre 套房
Cuis—une cuisine 廚房
Asc—un ascenseur 電梯
m²--mètres carrés 平方公尺 (1坪 = 3.3058平方公尺)
entrée玄觀,入口
cave 地窖(除藏酒用的,一般跟公寓和房屋分開)
séjour-salon 客廳
dans un immeuble de 19XX 在一處19XX年的社區型住宅中
F1—1 pièce, F2—2 pièces, F3—3 pièces(此見下文末段)

**
T是一般公寓泛稱,自成一個完整公寓,不包括房間(chambre),
後面的數字代表主要空間數量,主要空間只包含起居室、房間、餐廳之類,
不包含小儲藏間、廚房、浴室、廁所這些零碎的小型空間。
T1就是只有一個主要空間,例如studio;
T2就是有兩個主要空間,所謂的2 pièce,一個起居室加一個房間;
T3就是有三個主要空間,所謂的3 pièce,一個起居室加兩個房間;
T4就是有四個主要空間,所謂的4 pièce,通常是一個起居室加三個房間,
不過從T4開始,大一點的房子,就可能有另外獨立的餐廳空間。

T1 bis是個花招,就是在一個單一主要空間的房子裡自行加裝隔間,
讓一個studio變成彷彿有兩個彼此大致獨立的空間,
但是這種隔間通常並不完整,只是勉強隔開,比屏風稍強一點罷了。
無論是T1或是T1 bis,法律上都只算是T1,如果有公共暖氣也只有一個。
至於T1或T1 bis的廚廁衛浴長什麼樣子,要另外看說明或是看房才知道,
早先還有一種F1,只能用在廚廁衛浴大致獨立的房子,和studio不同,
大約60年代以後,很多人在只有獨立衛浴的小studio裡面又加了一個可以做菜的檯子,
叫做kitchenette或是cuisinnette,和有獨立廚房空間的房子都被含糊統稱為T1。
有些廣告比較忠於傳統,會出現F1這種規格,意思就是廚廁衛浴有大致獨立的空間。
偷懶一下找到以前同學會前輩說明文章的庫存網頁,
收在後面,可以讓同學們參考F1和studio的差異:

「一九三O年代以前,法國還不流行那種把廚房簡化成一個小角落的套房,也就是現在配備在所謂 studio 裡面的 kitchenette / cuisinette。至於這個「料理檯」的由來,其實本來是渡假小套房裡的設備,大約是一九六O年代以後,才開始在一般的出租套房裡流行起來。這就使得以往的 F1 和今天的 studio 有了差別。F1 指的是,在單一主要空間(客廳或餐廳或房間)之外,還有獨立的廚房衛浴小空間;Studio 指的是,在單一主要空間之外,並不一定有獨立的廚房衛浴小空間(許多十八平方米以下的小套房除了從主空間隔出個小角落煮飯外,連衛浴都只佔了房間一角似的迷你)。一般坊間將這兩者統稱 T1,也就是泛稱只有一個主要空間的房子。有點叫人迷惘的是,民間有些時候甚至會三者混用,不去看看問個清楚,也無從得知詳情。」

Nombre d'epis直譯是「稻穗數量」,其實在租屋領域裡,是個民宿等級的術語,
類似觀光旅館的「星等」,例如所謂三星級旅館,在民宿裡就是三稻穗民宿。
épi是稻穗,複數直接加s,就變成épis。

***住屋注意事項還有[ 房補 ]的部分***
後記:複習了過去所學,
法國的住屋還是千奇百怪,到時候在巴黎當蝸牛時就會再補續上來,希望來巴黎的人都能覓得好屋
arrow
arrow
    全站熱搜

    actrice 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()