Etudiants non ressortissants de l'Union Européenne ou de l'Espace Economique Européen domiciliés à Paris在歐洲或歐盟區非法屬學生居留巴黎

Dépôt individuel 個別遞交

Pièces justificatives à fournir :必備文件

Pour un renouvellement de titre de séjour : 1,2,3,4,5,6 et 7 為了更新居留證請準備1-7項目的文件

Pour un duplicata de titre de séjour : 1,2 et 3 為了重新申請遺失的居留證,請準備1-3項目的文件

Pour un changement d'adresse ou toute modification d'état civil : 1,2,3 et 7為了更換居留證的地址,請準備1-3和7項目的文件



Afin de faciliter le traitement de votre dossier, merci de produire les photocopies requises en format A4

為了行政上的便利性,請將文件都列印在A4大小的紙張


1) Justificatif d'identité (original + photocopie) : 身分證明 (請準備原件和影本)
- Votre passeport en cours de validité (+ photocopie des pages relatives à l'état civil et à la durée de validité du passeport). 有效期限內的護照,有文字照片頁和法國簽證頁面
Pour les ressortissants suisses, la carte nationale d'identité suffit (+ photocopie).

針對瑞士國籍護照持有者,國家身分證和其影本即可
- ou pour un duplicata : attestation (avec photo) de dépôt d'une demande de passeport émanant de votre consulat.
為了

2) Justificatif de séjour (original + photocopie) : 居留證明
- Votre dernier titre de séjour (vignette autocollante apposée sur votre passeport ou carte plastifiée). 舊的居留證

3) Justificatif de domicile à Paris (original + photocopie) :  居住在巴黎的証明

  • Si vous avez un domicile personnel : 假如你自己就是房東
    par exemple votre dernière quittance EDF-GDF ou votre bail de location s'il est daté de moins de trois mois. 請提供近期三個月的電費單或是你的房契
  • Si vous êtes hébergé(e) par un particulier : 假如你是個別租住在一個房子
    - une attestation d'hébergement établie sur papier libre par votre logeur datée de moins de 3 mois 一份近三個月的居住證明 (居住證明單)
    - la photocopie de la pièce d'identité ou du titre de séjour de votre logeur 房東的身份證影本 (房東不可能提供他的正本身分證,故影本即可)
    - un justificatif de domicile de votre logeur (par exemple sa dernière quittance EDF-GDF) de moins de 3 mois. 居住的証明 像是-近三個月的水電瓦斯單據
  • Si vous êtes hébergé(e) en foyer : une attestation du directeur du foyer (datée de moins de 3 mois). 假如你是和房東一起住

提供近三個月的居住證明

4) Justificatif de ressources (original + photocopie) : 財務證明 (正本和影本)
Vous devez justifier de moyens d'existence de 450 euros par mois minimum si vous n'avez pas de famille à charge en France (sauf si vous êtes boursier ou si vous êtes bénéficiaire d'un programme de l'Union européenne : Leonardo, Erasmus, Jeunesse et service volontaire européen).

假如你在法國沒有法籍親屬照顧
你最少要證明出每月有450歐元的資金證明 (除非你是有獎學金或是你是歐盟國家的交換學生,或是歐盟自願救助者)
Vous devez produire
:
 你該提供
Pour l'année précédente : Tout document justifiant les sommes dont vous avez bénéficié 現年費用 :所有財物文件來證明你持有的存款

Pour l'année à venir : 來年費用

  • Si vous êtes boursier : une attestation de bourse précisant le montant, la durée de la bourse et la nature des études suivies, établie sur papier à en-tête de l'organisme attribuant ou gérant la bourse. 假如你是獎學金的學生:一份獎學金資金證明,和資助年限
  • Si vos ressources sont assurées par un répondant en France : une attestation de prise en charge signée par le répondant, indiquant son nom, son adresse, le montant mensuel et la durée de la prise en charge et accompagnée de la photocopie de sa carte d'identité ou de son titre de séjour et d'un justificatif de ses ressources (fiches de paye, avis d'imposition, etc.). 假如你的資金來源自一位法國保證人:一份法國保證人所簽署證明,屬名其名稱地址,每月供給金,需要正本和影本,以及他的身份證影本,和他的薪資證明單等等.
  • Si vos ressources sont assurées par des fonds en provenance de l'étranger : chèques de voyage, bordereaux de change ou tout document prouvant que vous recevez régulièrement des fonds de l'étranger et précisant leur montant mensuel.

假如你資源來自國外 :凡旅行支票,凡所有來自國外匯款證明的文件或是銀行帳單

  • Si vous travaillez ou avez travaillé à temps partiel : Votre autorisation provisoir de travail délivrée par les services de la Main d'Oeuvre étrangère et vos trois derniers bulletins de salaires.
    Les ressortissants monégasques sont dispensés de l'autorisation provisoire de travail.

假如你有在打工,你應該向外國勞工局報備並提供近三個月份的薪資單

  • Si vous êtes stagiaire aide-familial : le contrat de placement au pair visé par le service de la Main d'œuvre étrangère
    (127, boulevard de la Villette -Paris 10ème). À défaut et dans l'attente, la lettre d'engagement de votre famille d'accueil.

假如你是

5) Justificatif des études suivies (original + photocopie) :過去學業證明
- Attestation de pré-inscription ou d'inscription dans un établissement public ou privé d'enseignement supérieur ou d'enseignement secondaire général ou technique, ou dans un établissement de formation professionnelle continue.

專業學校的預註冊或註冊單

Ou - Attestation justifiant que vous bénéficiez d'un programme de l'Union européenne (Leonardo, Erasmus, Jeunesse et service volontaire européen).歐盟交換計畫證明書

Ou - Convention de stage tripartite (étudiant, employeur, organisme de formation).實習證明(實習單位,工作或是研究)

Ou - Contrat de formation professionnelle conclu avec un dispensateur de formation (art. L.920-13 du Code du Travail) 專業職業簽署合同

6) Justificatif de la réalité et du sérieux des études suivies l'année précédente :目前在學證明

- Attestation d'inscription aux examens auxquels les cours préparent. 註冊過的課程和考試科目

Ou - résultats des examens passés 考試結果

Ou - notes et diplômes obtenus. 已獲得的文憑和成績

7) Trois photographies d'identité, en noir et blanc, mates, de face, tête nue, de format 3,5 cm x 4,5 cm, récentes et ressemblantes, non scannées.

黑白正面,長寬4.5cm*3.5cm的相片(大頭照)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    actrice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()